Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | [Maar] tot de heiligen, die op de aarde zijn, en de heerlijken, in dewelke al mijn lust is. |
WLC | לִ֭קְדֹושִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם׃
|
Trans. | liqəḏwōšîm ’ăšer-bā’āreṣ hēmmâ wə’adîrê kāl-ḥefəṣî-ḇām: |
Algemeen
Zie ook: Heilige
Aantekeningen
[Maar] tot de heiligen, die op de aarde zijn, en de heerlijken, in dewelke al mijn lust is.
- de heiligen, in de zin van de rechtvaardigen die op aarde leven. Sommigen willen de heiligen opvatten als de vergadering van Gods engelen (NBV, NBV21; cf. Ps. 89:6, 8) echter daar kan het niet op slaan daar er staat "die op de aarde zijn".
- de heerlijken, 1) in de zin van hen die Gods wil volgen. 2) een synoniem voor de heiligen, i.e. "they are the excellent in whom is all my delight" (JPS).
- in dewelke al mijn lust is, Sommige vertalingen geven "die ik vereerd heb" (NBV, NBV21), echter nergens in de Bijbel lezen we dat David afgoden heeft vereerd.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
[Maar] tot de heiligen, die op de aarde zijn, en de heerlijken, in dewelke al mijn lust is.
- tot de heiligen …, De NBV en NBV21 hebben de zeer afwijkende vertaling "Maar tot de goden in dit land, de machten die ik vereerd heb, zeg ik".
- אַדִּיר H117 "geweldig, uitmuntend, voortreffelijk";
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 16:3; LXX 15:3
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!